girar

girar
v.
1 to turn (dar vueltas).
girar la cabeza to turn one's head
El auto gira The car turns=veers.
El aparato gira la rueda The machine turns the wheel.
Las ruedas giran sobre el eje The wheels turn on the axis.
2 to turn.
el camino gira a la derecha the road turns to the right
3 to remit payment (commerce).
4 to draw (commerce).
La tienda giró un cheque The store drew a check.
5 to transfer (money).
* * *
girar
verbo intransitivo
1 (dar vueltas) to rotate, whirl, spin
el dinero hace girar al mundo money makes the world go round
2 (torcer) to turn
girar a la izquierda to turn left
3 figurado (versar) to deal with
la conversación giró en torno al teatro the conversation evolved around theatre
4 COMERCIO to have a turnover
esta empresa gira mucho this company has a big turnover
giran por valor de cien millones al mes they have a monthly turnover of a hundred million
verbo transitivo
1 COMERCIO to issue
girar una letra to issue a draft
2 (cambiar de sentido) to turn, turn around
girar el cuerpo to turn one's body
\
FRASEOLOGÍA
girar en descubierto COMERCIO to overdraw
* * *
verb
1) to turn around
2) rotate
3) swing around
* * *
1. VT
1) (=dar vueltas a) [+ llave, manivela, volante] to turn; [+ peonza, hélice, ruleta] to spin

gira la llave de contacto hacia la derecha — turn the ignition key to the right

girar la cabeza — to turn one's head

2) (Com) [+ dinero, facturas] to send; [+ letra, cheque] [gen] to draw; [a una persona concreta] to issue

le giró 600 euros para que pagara el alquiler — she sent him 600 euros to pay the rent

2. VI
1) (=dar vueltas) [noria, rueda] to go (a)round, turn, revolve; [disco] to revolve, go (a)round; [planeta] to rotate; [hélice] to go (a)round, rotate, turn; [peonza] to spin

gira a 1600rpm — it revolves o goes (a)round at 1600rpm

la tierra gira alrededor del sol — the earth revolves around o goes (a)round the sun

el satélite gira alrededor de la tierra — the satellite circles o goes (a)round the earth

2) (=cambiar de dirección) to turn (a)round

al verla giró en redondo — when he saw her he turned right (a)round

hacer girar — [+ llave] to turn; [+ sillón] to turn (a)round

la puerta giró sobre sus bisagras — the door swung on its hinges

girar sobre sus talones — to turn on one's heel

3) (=torcer) [vehículo] to turn; [camino] to turn, bend

el conductor giró bruscamente hacia el otro lado — the driver swerved sharply the other way

girar a la derecha/izquierda — to turn right/left

el camino gira a la derecha varios metros más allá — the path turns o bends to the right a few metres further on

el partido ha girado a la izquierda en los últimos años — the party has moved o shifted to the left in recent years

4)

girar alrededor de o sobre o en torno a — [+ tema, ideas] to revolve around, centre around, center around (EEUU); [+ líder, centro de atención] to revolve around

la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election

su última obra gira en torno al tema del amor cortés — his latest work revolves around the subject of courtly love

el número de asistentes giraba alrededor de 500 personas — there were about 500 people in the audience

5)

girar en descubierto — (Com, Econ) to overdraw

6) (=negociar) to operate, do business

la compañía gira bajo el nombre de Babel — the company operates under the name of Babel

3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) rueda to turn, go around o round; disco to revolve, go around; trompo to spin

la tierra gira alrededor del sol — the earth revolves around the sun

hizo girar la llave en la cerradura — he turned the key in the lock

b) (darse la vuelta) to turn
c)

girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something

2) (torcer, desviarse) to turn

en la próxima esquina gire a la derecha — take the next right

giró hacia posiciones conservadoras — he moved to a more conservative stance

2.
girar vt
1) <manivela/volante> to turn

giró la cabeza — he turned his head

2) (Com, Fin)
a) <cheque/letra de cambio> to draw

giró un cheque sin fondos — he issued a check without sufficient funds in the account

b) <dinero> to send; (a través de un banco) to transfer
3) (frml) <instrucciones> to give, to issue (frml)
* * *
= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.
Ex. On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.
Ex. The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.
Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.
Ex. Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.
Ex. The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.
Ex. With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.
Ex. This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.
Ex. The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.
Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
Ex. Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.
Ex. The light direction can be controlled by swivelling the reflector.
Ex. A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.
Ex. The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.
Ex. In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.
----
* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.
* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.
* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.
* girar 180 grados = move + 180 degrees.
* girar al descubierto = overdraw.
* girar alrededor de = spin about, orbit.
* girar bruscamente = swerve.
* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.
* girar media vuelta = swing in + a half-circle.
* girar sobre un pivote = pivot.
* hacer girar = twiddle, twirl.
* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.
* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.
* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.
* * *
1.
verbo intransitivo
1)
a) rueda to turn, go around o round; disco to revolve, go around; trompo to spin

la tierra gira alrededor del sol — the earth revolves around the sun

hizo girar la llave en la cerradura — he turned the key in the lock

b) (darse la vuelta) to turn
c)

girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something

2) (torcer, desviarse) to turn

en la próxima esquina gire a la derecha — take the next right

giró hacia posiciones conservadoras — he moved to a more conservative stance

2.
girar vt
1) <manivela/volante> to turn

giró la cabeza — he turned his head

2) (Com, Fin)
a) <cheque/letra de cambio> to draw

giró un cheque sin fondos — he issued a check without sufficient funds in the account

b) <dinero> to send; (a través de un banco) to transfer
3) (frml) <instrucciones> to give, to issue (frml)
* * *
= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.

Ex: On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.

Ex: The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.
Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.
Ex: Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.
Ex: The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.
Ex: With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.
Ex: This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.
Ex: The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.
Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
Ex: Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.
Ex: The light direction can be controlled by swivelling the reflector.
Ex: A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.
Ex: The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.
Ex: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.
* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.
* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.
* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.
* girar 180 grados = move + 180 degrees.
* girar al descubierto = overdraw.
* girar alrededor de = spin about, orbit.
* girar bruscamente = swerve.
* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.
* girar media vuelta = swing in + a half-circle.
* girar sobre un pivote = pivot.
* hacer girar = twiddle, twirl.
* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.
* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.
* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.

* * *
girar [A1 ]
vi
A
1 «rueda» to turn, revolve, go around o round; «disco» to revolve, go around; «trompo» to spin
la tierra gira alrededor del sol the earth revolves around the sun
hizo girar la llave en la cerradura he turned the key in the lock
2 (darse la vuelta) to turn
giré para mirarla I turned (around) to look at her
giró sobre sus talones he turned on his heel
la puerta giró lentamente sobre sus goznes the door swung slowly on its hinges
3 girar EN TORNO A algo «conversación/debate» to revolve o center* AROUND sth; «discurso» to center* o focus ON sth
B (torcer, desviarse) to turn
en la próxima esquina gire a la derecha take the next right, take the next turn o (BrE) turning on the right
lo acusan de haber girado hacia posiciones demasiado conservadoras he is accused of having moved o shifted o swung toward(s) too conservative a stance
■ girar
vt
A ‹manivela/volante› to turn
giró la cabeza para mirarme he turned to look at me, he turned his head toward(s) me
girarla (Méx fam): ¿dónde la giras los sábados? where do you hang out on Saturdays? (colloq)
la anda girando de taxista he's making a living as a taxi driver
B (Com, Fin)
1 ‹cheque/letra de cambio› to draw
giró varios cheques en descubierto he issued several checks without sufficient funds in the account to cover them, he kited several checks (AmE)
2 ‹dinero› to send; (a través de un banco) to transfer
C (frml); ‹instrucciones› to give, to issue (frml)
* * *

 

girar (conjugate girar) verbo intransitivo
1
a) [rueda] to turn, go around;

[disco] to revolve, go around;
[trompo] to spin;
girar alrededor de algo/algn to revolve around sth/sb
b) (darse la vuelta) to turn

2 (torcer, desviarse) to turn;
giraron a la derecha they turned right

verbo transitivo
1manivela/volanteto turn
2 (Com, Fin) ‹cheque/letra de cambioto draw
girar
I verbo intransitivo
1 (unas aspas, un trompo, etc) to spin
2 (torcer, cambiar de dirección) girar a la derecha/izquierda, to turn right/left
3 (tratar) to revolve: la conversación giró en torno al tiempo, the conversation revolved around the weather
II verbo transitivo
1 (la cabeza, llave) to turn
2 Fin (dinero) to send by giro
(una letra de cambio) to draw
'girar' also found in these entries:
Spanish:
A
- doblar
- redonda
- redondo
- torcer
- virar
- volverse
- descubierto
- volver
English:
bear
- gyrate
- orbit
- pivot
- revolve
- rotate
- spin
- swing
- swivel
- turn
- turn round
- twirl
- twist
- twist round
- veer
- wheel
- whirl
- center
- draw
- hinge
- left
- pirouette
- right
- swirl
- twiddle
- wind
* * *
girar
vi
1. [doblar] to turn;
el camino gira a la derecha the road turns to the right;
el conductor giró a la izquierda the driver turned left o made a left turn
2. [dar vueltas] to turn;
[rápidamente] to spin;
la Luna gira alrededor de la Tierra the Moon revolves o goes around the Earth;
este coche gira muy bien this car has a tight turning circle
3. [darse la vuelta] to turn (round);
giré para verla mejor I turned round to see her better
4. [tratar]
girar en torno a o [m5]alrededor de to be centred around, to centre on;
el coloquio giró en torno a la pena de muerte the discussion dealt with the topic of the death penalty
5. Com to remit payment;
girar en descubierto to write a check without sufficient funds
vt
1. [hacer dar vueltas a] to turn;
giró la llave en la cerradura she turned the key in the lock;
girar la cabeza to turn one's head
2. Com to draw
3. [dinero] to transfer, to remit
See also the pronominal verb girarse
* * *
girar
I v/i
1 (dar vueltas, torcer) turn;
girar a la derecha/izquierda turn to the right/left; de coche, persona turn right/left, take a right/left
2 alrededor de algo revolve;
girar en torno a algo fig revolve around sth
II v/t COM transfer
* * *
girar vi
1) : to turn around, to revolve
2) : to swing around, to swivel
girar vt
1) : to turn, to twist, to rotate
2) : to draft (checks)
3) : to transfer (funds)
* * *
girar vb
1. (dar vueltas) to revolve / to go round
la Tierra gira alrededor del Sol the Earth revolves around the Sun
2. (cambiar de dirección) to turn
gira a la derecha turn right

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • girar — em girar no ar. girar de.. para girar de um lado para o outro; gira daqui para fora! …   Dicionario dos verbos portugueses

  • girar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: girar girando girado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. giro giras gira giramos giráis giran giraba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • girar — verbo intransitivo 1. Dar (una persona o una cosa) vueltas alrededor de una cosa o sobre sí misma: La Tierra gira alrededor del Sol. La ruleta gira sin fortuna. Sinónimo: rotar. 2. Cambiar (una persona o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • girar — (Del lat. gyrāre). 1. tr. Mover una figura o un objeto alrededor de un punto o de un eje. 2. Enviar dinero por giro postal, telegráfico, etc. 3. Der. Expedir libranzas, talones, letras de cambio u otras órdenes de pago. Girar una letra. 4. intr.… …   Diccionario de la lengua española

  • girar — v. intr. 1. Dar voltas em torno do seu eixo. 2. Descrever uma curva. 3. Andar em giro. 4. Circular. 5. Ir andando; ser levado. 6. Andar; ter circuito; ter curso; correr. 7.  [Informal] Passear. 8.  [Figurado] Agitar se, lidar. 9. Negociar. • v.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • girar — obs. form of jeerer …   Useful english dictionary

  • girar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Mover algo circularmente o alrededor de otra cosa: girar el volante, girar una manivela, girar la rueda de la fortuna 2 intr Dar vuelta algo o alguien: girar a la izquierda, girar sobre los talones 3 intr Tener una… …   Español en México

  • girar — (Derivado de giro < lat. gyrus, círculo.) ► verbo intransitivo 1 Moverse un cuerpo alrededor de otro o sobre sí mismo. SINÓNIMO circular rodar rondar rotar ANTÓNIMO fijar …   Enciclopedia Universal

  • girar — {{#}}{{LM G19058}}{{〓}} {{ConjG19058}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19550}} {{[}}girar{{]}} ‹gi·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover sobre un eje o un punto, o dar vueltas sobre ellos: • No gires el volante todavía. La Tierra gira alrededor de sí… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • girar — (v) (Básico) moverse sobre un eje, dar vueltas alrededor de algo, cambiar de dirección Ejemplos: Anteriormente se pensaba que el Sol gira alrededor de la Tierra. Cuando atraviese el puente, gire a la derecha y allí encontrará la farmacia.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Girar bolis — Distintas técnicas combinadas. Girar los bolis es un entretenimiento que consiste en hacer una serie de movimientos con los dedos, pasando entre ellos un bolígrafo como juego o deporte de habilidad. Para lograr resultados estéticos se necesita… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”